Украинский писатель Юрий Винничук позабавил своих подписчиков в сети ироничными строчками, которые посвятил умершему в Нью-Йорке Виталию Чуркину, представителю России в ООН.
Стихотворение Винничук опубликовал на личной странице в соцсети Facebook.
Лунає ніжна баркарола,
Харон гребе собі спроквола.
На берег вийшли Моторола
І Ґіві Чуркіна стрічать.
«Глазам нє вєрю, тваю мать!
О, Чуркін, глаз маіх атрада!
Ми ждьом тєбя в прєдвєр'ї Ада!» -
Потішив Ґіві. Моторола
Змахнув рукою доокола:
«Тут харашо, всєгда тепло,
Нє пазваніт тєбє Ху@ло.
Тут зрєют фіґі і кокоси,
Нє дастают сюда піндоси».
«Ех, - Чуркін засмутився. - Б@@дь!
Умом Расію нє панять.
Мєня в расход пустілі сразу,
Как толька памєнялі мазу.
А я ж єщьо граміть гатов
Иделагических врагов.
Нет, я не умер! Я пасол!»
«Да ладна, батя, лєзь в катьол!»
В коротком ироническом стихе Юрий Винничук описал момент встречи Чуркина с террористами Гиви и Моторолой в аду. В сюжете стихотворения экс-представитель РФ, очевидно, совсем не рад такому повороту, на что его сожители ищут все новые доводы, что ад - это лучшее место для Чуркина.
В сети пост писателя стремительно набирает оценки и комментарии интернет-пользователей.
"Вот это класс", "Браво", "Растрогало", - смеются в обсуждениях подписчики Винничука.
А пользователь Богдан Шамборовський , видимо, вспомнил "Энеиду" Котляревского.
Якусь особу кацапуру
Там шкварили на шашлику,
Гарячу мідь лили за шкуру
І розпинали на бику.
Натуру мав він дуже бридку,
Кривив душею для прибитку
...
Брехав паскуда на весь світ;
Без сорома, без бога бувши
І восьму заповідь забувши,
Він вигороджував убивць.
Напомним, о смерти постоянного представителя России при ООН Виталий Чуркина, который проживал в Нью-Йорке, стало известно в понедельник, 20 февраля .