Сергей Кивалов: «Хватит замыливать глаза европейцам»
09.09.2011 09:15
...тут же обрушилась лавина критики. К примеру, спикер ВР Владимир Литвин заявил, что документ «несет угрозу для украинского языка», который в нем не обозначен как государственный, последствием его принятия в том числе может стать необходимость «десяти процентам людей переходить на двуязычие». А один из народных депутатов назвал проект закона «атакой на государственный украинский язык».

Обоснованны ли эти претензии? Чтобы разобраться в данном вопросе, для начала рассмотрим, что указали в пояснительной записке авторы законопроекта народные депутаты Сергей Кивалов и Вадим Колесниченко.

В документе говорится, что проблема языкового регулирования в нашей стране является одним из факторов, препятствующих стремительному развитию государства. Яркое подтверждение этого – выборы. Вопрос языка уже неоднократно становился краеугольным камнем той или иной избирательной кампании, разделял общество не по идеологии, а по отношению к языкам.

Сторонники максимального расширения сферы применения государственного языка считают, что это единственно возможный способ построить украинское государство, а своих противников называют «пятой колонной». В то же время иноязычная часть общества официально декларирует стремление признать русский язык государственным или официальным если не на общегосударственном, то на региональном уровне. А сторонников «украинизации» считает радикальными националистами и ксенофобами.

В обществе сформировался сфальсифицированный миф, который в общих чертах можно описать так: иноязычный украинец – не патриот и сепаратист, голосует за консервативные негосударственные силы.

Между тем в Декларации прав национальностей Украины от 1 ноября 1991 г. указывается, что государство «обеспечивает своим гражданам право свободного использования русского языка, а в регионах компактного проживания определенной национальности – функционирование этого языка наравне с государственным» (ст. 3).

В законе «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» от 15.05.2003 г. русскому, как и еще 12 традиционным языкам нашей страны, предоставлен статус регионального, гарантированы широкие возможности его использования в обществе.

Несмотря на это, в 2005-2009 гг. был принят целый ряд актов, направленных на искусственную дискриминацию и вытеснение всех языков, кроме украинского, из обихода. Так что сегодня языковое законодательство страны несистемное, противоречивое и полностью дерегулировано.

Законопроект «Об основах государственной языковой политики» разработан в целях сбалансирования интересов разных языковых групп, обеспечения развития и надлежащего функционирования государственного языка при сохранении региональных или языков меньшинств.

Документ приближает страну к европейским стандартам прав человека и направлен на выполнение рекомендаций Совета Европы, Европарламента, ОБСЕ, Европейской комиссии против расизма и нетолерантности. Несоблюдение этих рекомендаций может иметь серьезные международные последствия для нашего государства. Тем более что до декабря 2011 г. Украина обязана предоставить в Совет Европы второй периодический отчет о выполнении положений Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств.

С учетом того что в госбюджете предусмотрены средства на обеспечение развития и функционирования украинского языка как государственного и на имплементацию закона «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», вступление в силу этого законопроекта не потребует дополнительных бюджетных средств.

В армии только украинский

А теперь поговорим непосредственно о законопроекте № 9073. В нем указано, что «каждый имеет право свободно определять язык, который считает родным, и выбирать язык общения, а также признавать себя двуязычным или многоязычным и изменять свои языковые предпочтения» (ст. 3). Однако при этом «государственная языковая политика Украины базируется на признании и всестороннем развитии украинского языка как государственного и гарантировании свободного развития региональных языков или языков меньшинств, других языков, а также права языкового самоопределения и языковых предпочтений каждого человека» (ст. 5).

В ст. 6 четко прописано, что государственным языком является украинский, который «обязательно применяется на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами законодательной, исполнительной и судебной власти, в международных договорах, в учебном процессе в учебных заведениях». Кроме того, «государство способствует использованию государственного языка в средствах массовой информации, в науке, культуре, в других сферах общественной жизни».

В ст. 7 к региональным или языкам меньшинств отнесены русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчакский.

В третьем пункте этой статьи уточняется, что действие закона распространяется на них, если «количество носителей, проживающих на территории, на которой распространен этот язык, составляет 10 % и более численности ее населения». Но в отдельных случаях по решению местного совета, с учетом конкретной ситуации такие меры могут применяться к языку, региональная языковая группа которого составляет менее 10 % населения соответствующей территории.

Пункт 6 ст. 7 гласит: «Региональный язык или язык меньшинства используется на соответствующей территории Украины в работе местных органов государственной власти, органов Автономной Республики Крым и местного самоуправления, применяется и изучается в государственных и коммунальных учебных заведениях, а также используется в других сферах общественной жизни».

Заседания в парламенте и комитетах должны вестись на украинском, хотя докладчик может выступать и на другом языке (ст. 9). Акты высших органов госвласти принимаются на государственном языке и официально публикуются на государственном, русском и других региональных языках или языках меньшинств. То же самое касается и актов органов местного самоуправления, за исключением того, что они могут приниматься, кроме украинского, на региональном или языке меньшинства (ст. 10).

Основным языком работы, делопроизводства и документации органов госвласти и местного самоуправления является государственный. В пределах территории, на которой распространен региональный язык, он также может использоваться (ст. 11).

Паспорт гражданина Украины или документ, его заменяющий, и сведения о его владельце, вносимые в него, выполняются на государственном языке и рядом, по выбору гражданина, на одном из региональных языков или языков меньшинств (ст. 13).

Следствие и судопроизводство также осуществляются на украинском (ст. 14 и 15), однако допускается подача процессуальных документов на региональном языке с переводом на государственный. В суде гражданин имеет право использовать родной язык.

В экономической и социальной деятельности госпредприятий, учреждений и организаций основным языком является украинский, а также свободно используются другие языки (ст. 18). Ст. 20 в свою очередь устанавливает, что гражданам Украины гарантируется право получения образования на государственном языке, а также на региональных или языках меньшинств (в пределах территории, на которой они распространены).

Что касается телевидения, то телеканалы сами будут выбирать язык, а объемы вещания на региональных языках должны соответствовать численности языковых групп (ст. 24). Зарубежные фильмы могут транслироваться на языке оригинала, а также дублироваться или озвучиваться на украинском или региональном языке по заказу дистрибьюторов или прокатчиков (ст. 24). Такая же политика будет проводиться и по отношению к рекламе.

Каждый гражданин может использовать свою фамилию и имя (отчество) на родном языке, а также имеет право на их официальное признание (ст. 28). А вот в Вооруженных Силах и других воинских формированиях единственным языком останется украинский (ст. 29).

«Перезревший» вопрос

– У меня создается впечатление, что некоторые политики высказывают свое мнение о законопроекте просто ради красного словца, не вникнув в его содержание, – заявил Сергей Кивалов. – Даже при беглом ознакомлении с документом становится ясно, что ни о какой атаке на государственный язык речь не идет, а все его новеллы находятся в рамках действующего Основного Закона. Безусловно, вокруг него возможна дискуссия и внесение коррективов. Но полемика должна быть профессиональной и конструктивной.

Не следует забывать и о том, что с 1 января 2006 г. в стране действует Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, которая была ратифицирована еще в 1996 г. В законе о ратификации наше государство признало региональными или языками меньшинств белорусский, болгарский, гагаузский, греческий, еврейский, крымскотатарский, молдавский, немецкий, польский, русский, румынский, словацкий и венгерский языки.

В 2010 г. Комитет министров Совета Европы принял и обнародовал доклад и вынес рекомендации по языковой политике в Украине. Он указал, что «языковой ландшафт Украины уникален, так как на языке, который не является государственным (русский), говорит большая часть населения, включая людей, принадлежащих к другим национальным меньшинствам». При этом «русский язык отнесен на несоответствующий ему уровень» (п. 61). «Учитывая количество русскоязычных жителей в Украине, очевидно, что этот язык должен занимать особое положение» (п.79). «Взятые Украиной обязательства не соответствуют реальному положению языков, в отношении которых могли быть приняты более серьезные меры защиты и развития» (п. 155).

Можно также вспомнить резолюцию Европарламента и обращение ПАСЕ относительно необходимости урегулирования языкового вопроса в Украине и выполнения Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, соответствующие призывы комиссара по правам человека Совета Европы, Европейской комиссии против расизма и нетолерантности, Венецианской комиссии, верховного комиссара ОБСЕ по делам нацменьшинств и т. д.

Коалиция депутатских фракций в парламенте оказалась перед сложным выбором – продолжать политику предыдущей власти, скрывать проблему и замыливать глаза европейцам, как было раньше, или решить «перезревший» 20-летний вопрос по существу.

Что касается моей личной позиции по русскому языку, то я ее никогда не скрывал и считаю, что при внесении изменений в Конституцию его нужно сделать вторым государственным.
Владимир Сенчихин
«2000»