«Эротическая фантастика» Винничука о языках
19.07.2012 18:07
Читая некоторые публикации наших СМИ на «горячую» проблему правового регулирования сферы применения языков в Украине, не раз приходилось поражаться оголтелому волюнтаризму их авторов. Складывается устойчивое впечатление, что сейчас в Украине «в языках», как и в футболе, разбираются все - от домохозяйки до космонавта. Более того, каждый такого рода «эксперт», ничтоже сумявшися, стремится обязательно публично высказать свое «мнение», покрасоваться собой и, особенно, своей «позицией». Желательно прикрепить к ней еще и ярлык «патриотичной».

Хотя в своем подавляющем большинстве эти люди не владеют элементарными знаниями о принципах демократии, прав человека, не различают ключевые определения этой сферы – государственный и официальный языки; региональный, язык меньшинства и язык национального меньшинства; этнос, нацию и языковую группу и так далее; при этом, они «гордо несут в массы» вместо объективных знаний свои убеждения, как когда-то - Герострат огонь в храме Артемиды. И чем глупее человек, чем абсурднее то, что он говорит, тем больше он старается вырядиться в тогу «патриота» и «борца за державность», нанося этим отечественному государственническому движению действительно серьезный урон.

И хотя я уже давно взял себе за правило не комментировать неаргументированные тексты, и, тем самым, не легитимизировать их в общественном дискурсе, но некоторые пассажи, звучащие от людей, называющих себя культурной элитой страны, поучающих других как жить и выступающих в роле штатных «прапоронесцев» в «войне всех против всех» не могут остаться без реакции.

Так недавно скандально известный «писатель и журналиста» Юзя Обсерватор (Ю. Винничук) в своей публикации «Нас знову мало» заявил, что в «коментарі «Московскому комсомольцу» «ведущий (!) эксперт в сфере языкового регулирования Руслан Бортник» вдався до відвертої брехні. … він твердить, що «применение русского языка в эфирах телерадиокомпаний составляет сегодня менее 10%». Дальше его текст был «сдобрен» традиционными пассажами типа «таке пахло», «Двомовність – ще один крок до ведмежих обіймів Кремля», «маркшейдерство» и так далее.

В своей статье представитель «культурного» пласта украинского общества навешивает грязные ярлыки, применяет вовсю то, что в демократических странах называется «язык вражды», и, главное, высказывает свою «патриотическую позицию» в той сфере, в которой он, очевидно, абсолютно разбирается.

Ведь в то время когда Юрий Винничук, опираясь на свой жизненный опыт львовянина и филологическое образование, писал фантастику и эротику, стишки типа «Убей пидораса», я изучал права человека, получал юридическое образование и работал с ведущими международными организациями в этой сфере – ООН, ОЮСЕ, Советом Европы, Европейской комиссией против расизма и нетолерантности, и другими.

Не буду здесь обсуждать «творчество» Ю. Винничука - это дело личного вкуса.

Буду говорить как специалист в сфере прав человека, этнополитики и языкового регулирования – Глава всеукраинской общественной организации «Правозащитная организация «Общая Цель» - автор 4-х книг по исполнению в Украине Европейской хартии региональных языков или языком меньшинств (вышедших на 3-х языках общим тиражом в 20 000 экз.), 2-х Общественных отчетов об исполнении ЕХРЯЯМ, Отчета об исполнении Европейской социальной хартии, 2-х отчетов в Европейскую комиссию протии расизма и нетолерантности и других документов.

Ю. Винничуку, как поэту и журналисту прежде чем обвинять во лжи, человека для которого данная тематика является профессиональной отраслью деятельности стоило бы, по крайней мере, чуть-чуть ее изучить, почитать существующие исследования и официальную статистику. Тогда бы у него было бы побольше аргументов чем озвученное ироническое высказывание «Кожен, хто живе в Україні, добре знає, яка картина насправді…» относительно процентного соотношения языков в эфирах украинских телерадиокомпаний.

В своей же деятельности и высказываниях я опираюсь исключительно на официальную информацию, полученную из государственных источников (а не на «мнения») – поскольку она обладает наиболее высокой степенью легитимности.

Говоря о применении языков меньшинств в эфирах телерадиокомпаний и печатных СМИ, я опирался на письмо Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания №3/77 от 24.05.2011, изложенном во Втором Общественном Отчете об исполнении в Украине Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. Так вот, в соответствии с этим письмом и данными Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания, средняя доля государственного языка в эфире ТРО в 2011 году увеличилась на 8% (достигла 88,3%) по сравнению с 2008 годом. Такие каналы, как 1 +1, 5 канал, ICTV, Интер, ТРК Украина и Новый канал увеличили долю государственного языка в эфире на 2,5%, 0,5%, 7,4%, 13,5%, 43% и 19,5% соответственно, если принять во внимание данные 2010 и 2011 годов.

Об общей доле государственного языка в эфире телеорганизаций общенационального вещания (с учетом субтитрования)



Показатели доли украинского языка в эфире ТРО за период 2004-2011 гг.




По данным таблиц, очевидно, что телеканалы Украины резко уменьшили долю вещания на региональных языках или языках меньшинств в своих эфирах. Эта доля, с учетом использования международных языков (английского, французского и других) сейчас не превышает 5-8%.

Ситуация с печатными СМИ тоже кардинально противоположна той, которую себе вообразил писатель. В соответствии со справкой Государственного Комитета телевиденья и радиовещания Украины №3104/6/4 от 9.06.2011, состоянием на 2010-2011 гг. общее количество частных журналов и газет издающихся на русском и других языках меньшинств составляло 60-70% - но это коммерческие издания, издающиеся за средства их собственников и имеющие целью получение прибыли. Безусловно, что собственники таких изданий имеют полное право определять их язык, как и редакционную политику ориентируясь на своего читателя.

В тоже время если взять исключительно государственные печатные издания – финансируемые за счет всех налогоплательщиков, то более 90% из них выходят на государственном языке. Любые другие данные – не являются официальными и не могут возносится как непреложная истина. А ведь все платят налоги - и украиноязычные, и русскоязычные, и венгроязычные… Не буду уже говорить о дотационных и дотирующих регионах.

Более того, все приведенные факты являются не субъективными, а основываются на выводах экспертов, включая как украинских, так и европейских.

Ситуацию дискриминации в сфере СМИ определяет и Совет Европы.

Так, например, согласно первому Докладу Комитета экспертов Совета Европы по выполнению Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в Украине от 7 июля 2010 года, в сфере СМИ, было отмечено, что нормы законодательства Украины направлены на содействие и защиту исключительно государственного украинского языка, тогда как статус региональных языков и языков меньшинств в СМИ остается незащищенным, или, даже, в дискриминирующем положении (пункт 448 Доклада комитета экспертов о выполнении Хартии Украиной).

Перефразируя известную испанскую пословицу можно сказать, что в доме дурака, все орут и все правы. Полная профанация и исключительная политизация общественного дискурса - одна из наиболее острых проблем строительства гражданского общества в Украине. Ситуация когда рациональные аргументы и правовая действительность отметаются в угоду политической целесообразности и «личных эмоций с пеной у рта» - перманентная национальная трагедия, возрасту которой уже более 20 лет. В сфере языкового регулирования эта трагедия предстает во всей красе - качественной экспертной дискуссии вести практически не с кем. Поэтому и приходится реагировать на опусы Винничука.

Убежден, что аграрии должны пахать и сеять, шахтеры – добывать уголь, металлурги – плавить метал, писатели – писать художественные произведения, а юристы и правозащитники – заниматься правовым регулирование. Только тогда в нашей страны есть шанс построить современной демократическое государство, в центре которого права человека.
Глава ВОО «Правозащитная организация «Общая Цель» Р.О. Бортник