Настоящий шовинизм
31.08.2012 11:00
Не помню точно, то ли весна была, то ли осень, но кое-где на стенах и заборах было написано «Волю Шкілю!». Впрочем, из СИЗО, где он провёл около года в связи с массовыми противокучмовскими беспорядками в Киеве, его уже, кажется, выпустили. Как-то само собой получилось, но я спросил у случайного прохожего: «Что за Шкиль такой?». Прохожий посмотрел удивлённо, но всё же ответил, что понятия не имеет, а ещё высказал предположение, что раз сидит, значит, бандит. Впрочем, в словах его рациональное зерно было. На заре украинской независимости, в 1993-м, на одном из митингов не кто иной, как Андрей Шкиль выдвинул идею уничтожить русское население Львова: «Я давно мрію зробити варфоломіївську ніч у Львові для росіян!» - и вообще: «Україна для українців! Тільки зброєю і силою українського духу ми вичистимо Україну від тієї нечисті, яка її заселяє сьогодні!».

Кравчуковские сказки

А ведь всего за пару лет до этого львовского митинга кандидат в Президенты Украины Леонид Кравчук, «с уважением» обращаясь к русским соотечественникам, на русском же языке написал «Дорогие русские братья и сестры, живущие НА Украине!.. Украина твердо стала на путь независимости. На ее земле наряду с украинским и другими народами полноправными хозяевами являются двенадцать миллионов русских. Я буду делать все, от меня зависящее, для полного удовлетворения политических, экономических, социальных и духовных запросов русского населения, для государственной защиты его законных интересов. Ни в коем случае не будет насильственной украинизации русских. Любые попытки дискриминации по национальному признаку будут решительно пресекаться… Призываю вас вместе дать отпор провокаторам, пытающимся посеять рознь между украинцами и русскими, спекулирующим на проблеме территориальных притязаний к суверенной Украине. Украинцы и русские веками жили НА Украине в мире и дружбе. Их объединяет совместно пролитая кровь, общее горе и общие радости. Будем же достойны наших мудрых предков. Построим независимую Украину как общий дом украинцев и русских, всех национальностей, ее населяющих!».


Что поет грузин?

А ещё в 2002 году по Львову были расклеены афиши о предстоящем концерте Валерия Меладзе. И хотя ни к опере, ни к балету отношения он не имеет, выступление должно было состояться именно в театре оперы и балета. Впрочем, какая разница? В один из дней возле этого храма Мельпомены появилось человек десять-пятнадцать с написанным гуашью плакатом «Меладзе геть!». Вот тут-то любопытство опять сгубило кошку! Я спросил у двоих парней, как раз державших этот плакат:

- А почему Меладзе геть?

Один из них глянул на меня свысока и отвернулся, а второй, совсем как Одессе, ответил вопросом на вопрос:

- А чого він не співає українською?

- Так он же грузин! – удивился я.

- Так що з того? – последовал ещё один вопрос.

- Ну, ребята, вы гоните! А если Мадонна приедет, вы тоже её гнать будете? Она ж по-английски поёт!

Тут второй плакатодержатель решил поставить в споре точку:


- Йди звідси! Шовініст москальський!


Вот так я, совершенно неожиданно для себя, впервые стал великорусским шовинистом.

Новая претензия к Валерию Меладзе

Если бы эта история случилась сейчас, то пикетчики вполне бы могли предъявить Валерию Меладзе претензию, что он поёт на региональном языке Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Одесской, Херсонской областей, а заодно и Крыма (по крайней мере, так обстоит дело, когда пишутся эти строки). Закон «Об основах государственной языковой политики» принят депутатами и подписан Президентом, вот только как он будет работать на практике, ещё никто не знает. К тому же по сравнению с действовавшим до этого законом УССР «О языках» ещё 1989 года закон этот низводит русский из языка межнационального общения в просто региональный. Но, как говорится, и то хлеб. Советский закон множеством последующих независимых законов и подзаконных актов был выхолощен многократно. Но речь не об этом.

Непатриотичный Тарас Шевченко

Так совпало, что через несколько часов после подписания нового языкового закона Виктором Януковичем на глаза мне попалась жёлтая палатка с надписью «Українська справа», а на ней объявление о том, что за украинские песни и стихи можно получить скромный приз – ручку, блокнот, карандаши или какую-нибудь безделушку. Впрочем, палатка там стояла уже не первый день, просто примелькалась и стала частью пейзажа южного новороссийского города. Там посменно дежурили противники колесниченко-киваловского закона, спасающие государственный украинский язык. И тут-то во мне вновь взыграло любопытство:

- А за отрывок из Тараса Шевченко приз дадите? - обратился я к томившейся в палатке даме.

- За Шевченко? Дам.


- Ну, тогда слушайте, - сказал я и начал читать: - «Перед лицом мартовского солнца сконфузился и почернел белый снег. Ручьи весело зашевелились в горах и побежали к своему пращуру Днепру-Белогруду сказать о приближении праздника богини Яры. С любовию принял лепечущих крошек старый Белогруд и распахнул свою синеполую ризу чуть-чуть не по самые Бровары. Рязанова трактир, как голова утопленника, показывается из воды. А гигант-мост, как морское чудовище, растянулся поперек Днепра и показывает изумленному человеку свой темный хребет из блестящей пучины. Прекрасная, величественная картина!».


По мере того, как я читал, лицо у грантоедной дамы вытягивалось, а глазки выпучивались. Видимо, эти строки из замечательной шевченковской повести «Прогулка с удовольствием и не без морали» она слышала впервые в жизни:

- Так українське треба!

- Так Шевченко же!

- Так українською! – недоумевает она, не чувствуя подвоха.

- Ну, у вас же здесь написано, что призы за «украинские песни и стихи», а не песни и стихи на украинском языке. Это, правда, проза, зато какая! Или, по-вашему, это не украинское?

- Ні, це російською, а треба по-українськи!

- Так получается, что стал не украинским только потому, что писал на русском языке, Гоголь? А как с киевлянами Ахматовой и Булгаковым, одесситами Олешей, братьями Катаевыми, Ильёй Файзильбергом, Эдуардом Дзюбиным, который Багрицкий? А еврейский Марк Твен - Шолом-Алейхем, который родился на Украине и писал на идиш, иврите и русском? А замечательные современные писатели Громов, Ладыженский, которые вместе Генри Лайон Олди, и Глеб Бобров? Да мало ли ещё украинских писателей и поэтов, писавших не на украинском, а других языках? Разве все это вместе с произведениями на украинском не культура Украины – украинская культура?



В ответ дама на ядреном суржике стала приводить аргументы уровня «крокодилы летают». Спорить с ней было так же бессмысленно, как облаивать фонарный столб. Я пожал плечами и ушёл.

В общем, я снова оказался шовинистом, потому что Шевченко на русском – это не патриотично. Только вот, похоже, что многие, употребляющие это слово имени бонапартовского солдата Николя Шовена, не понимают его смысла, как и смысла языкового закона, в котором, помимо русского языка, фигурируют еще семнадцать. И главный вопрос, кто же на самом деле здесь оказался шовинистом? Ведь ни я сам, да и никто из говорящих на всех этих полутора дюжинах языков не стоят в пикетах с требованием запретить или хотя бы ограничить права желающих говорить и писать по-украински, а тем более лишить его статуса государственного. Хотите? На здоровье!

Все дело в том, что в этих двух разделенных десятью годами случаях ярко видно главное отличие шовинистов – страстная борьба с шовинизмом и обвинение в шовинизме всех, кроме себя любимого, причём с механичностью заводного механизма, всегда и везде. Помимо этого шовинисты всегда преувеличивают значимость своего народа и озабоченность окружающих его существованием. Им все должны, они не должны никому. Еще шовинисты, в целом понимая интересы своего народа, воспринимают их в максимально утрированной форме и при этом крайне возмущаются, когда другие народы требуют, чтобы их интересы соблюдали тоже.

Российская угроза

«Русские идут!» - крикнул экс-министр обороны США Джеймс Форренстол, перед тем как выпрыгнуть в окно психиатрической лечебницы. Сродни ему традиционное заклинание нашего украинского дурдома в адрес всех, кто говорит на русском – «Чемодан, вокзал, Московия». Русский язык для украинских шовинистов всегда равен России. Помнится, даже Виктор Ющенко когда-то сказал: «Россия заканчивается там, где заканчивается русский язык».


Но разве русский язык – это только русские и Россия, которая вообще-то многонациональна и многоязычна? А как же Великая, Малая, Белая Русь? Как то обстоятельство, что в переписи населения темницы народов - Российской империи 1897 года людей делили не по национальностям, а по вероисповеданию и родному языку. А то, что именно там четко указано, что русский язык состоит из трёх наречий: великорусского, малорусского и белорусского? И так ли современный русский язык чужд Украине? И разве не могут в разных суверенных государствах быть одинаковыми языки? Интересно, в том, что в Германии и в Австрии говорят на одном и том же немецком языке, усматривается рука Бонна или Вены? Нужно ли в срочном порядке бить тревогу по поводу того, что все тот же немецкий язык является региональным в Немецком национальном районе Алтайского края или в Азовском немецком национальном районе Омской области все той же современной России?

Факты для размышления.

В 2006 году компания Research & Branding Group провела опрос, и оказалось, что русским языком в Украине в той или иной степени владеют около 92% жителей, а украинским лишь 86%. Свободно же русским владеет 68% опрошенных, а вот украинский на столь же высоком уровне знают лишь 57% населения.

Годом позже основанный Джорджем Гэллапом Американский институт общественного мнения провел интереснейшее исследование языковых предпочтений в постсоветских странах. Его специалисты решили уйти от прямых вопросов, ведь зачастую национальность и родной язык, то есть тот, на котором человек думает, не совпадают. Тут срабатывает ошибочный стереотип: национальность равна родному языку. Именно потому в этом случае, стремясь к чистоте данных, исследователи предлагали опрашиваемым двухчасовое интервью – задачу не из легких. Главными были не сами вопросы, которые задавали, а то, какой язык при этом человек выберет. И в результате 83% из них по всей Украине выбрали русский язык.

Наш современный мир пропитан Интернетом, а потому с множеством вопросов мы обращаемся к поисковым системам. Интересно, что в официальном блоге Google Украина по итогам 2011 года среди сотни топ-запросов нет ни одного на украинском языке, если, конечно, не считать таковыми, которые одинаково пишутся по-русски и по-украински. При этом сам отчет Google Украина выполнен на украинском языке.


Почему же так? Вразумительного ответа от тех, кто кричит о разрушительности для Украины нового языкового закона, вряд мы когда-нибудь дождемся. Максимум, что будет – это очередной набор штампов о руке Москвы и ее имперских амбициях, пятой колонне, оккупантах, стремлении уничтожить Украину, украинский язык и прочем. В общем, ничего нового. То, что русский язык для граждан Украины, причем большинства их, такой же родной, как и украинский, они никогда не признают. А потому, как писал Юлиус Фучик, «люди, будьте бдительны»! Те, кто призывает выступать против русского и еще семнадцати языков, на которых говорят граждане Украины, защищают вовсе не украинский язык, а свою возможность на нем спекулировать. В этом то и кроется настоящий шовинизм «профессиональных украинцев», который ни Украине, ни людям, ее населяющим, ничего хорошего не принесет.

Михаил Корниенко
Новости Украины – From-UA