...дублирования либо субтитрирования на украинский язык фильмов иностранного, в том числе российского производства.
Как передает УНИАН, об этом говорится в комментарии Департамента информации и печати МИД России в связи с решением КС Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.
«Вызывает озабоченность недавнее решение Конституционного суда Украины о необходимости дублирования либо субтитрирования на украинский язык фильмов иностранного (в т.ч. российского) производства, поступающих в кинопрокат Украины», - говорится в комментарии.
По мнению российского МИДа, «это явилось очередным подтверждением нежелания украинских властей полностью и добросовестно выполнять свои международные обязательства. Предпринимаемые действия в области кинематографии не соответствуют п.4 ст. 11 Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, предусматривающей поощрение властями распространения кинопродукции на языках меньшинств».
МИД РФ «беспокоит и общая ситуация с осуществлением Украиной Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. Например, принятые в соответствии с Хартией решения областных и городских властей ряда регионов Украины о придании русскому языку статуса регионального признаны не соответствующими Конституции страны и опротестованы прокуратурой».
В комментарии российское МИД «вынуждено» констатировать, что Украина «вновь пытается проигнорировать международные обязательства государств «воздерживаться от действий, которые лишили бы договор его объекта и цели, если оно (государство) подписало договор».
Напомним, с 24 декабря 2007 года все иностранные фильмы должны дублироваться или озвучиваться только на украинском языке. Такое решение принял Конституционный Суд.
10.01.2008 08:42