29.04.2010 14:47
В четверг, 29 апреля, в 17.00 в Кабинете министров Украины под председательством вице-премьер министра Украины Владимира Семиноженко пройдет заседание по вопросу обязательного дубляжа кинофильмов на украинский язык. Заседание стало следствием многочисленных обращений собственников кинотеатров, дистрибьюторов и прокатчиков Украины об отмене обязательности дубляжа, а также позиции народных депутатов Украины Вадима Колесниченко, Олега Царева, Ирины Бережной об обеспечении объективности рассмотрения вопроса и приглашении на заседание всех заинтересованных сторон.

Как сообщает пресс-служба Колесниченко, раньше руководители 32 кинотеатров Украины (101 кинозал) из Киева, Харькова, Донецка, Черкасс, Николаева, Кривого Рога, Ровно, Одессы, Днепропетровска, Симферополя, Запорожья, Полтавы обратились с открытым письмом к Президенту Украины и премьер-министру Украины с просьбой отменить Приказ министра культуры Украины от 18 января 2008 года, устанавливающий обязательный дубляж на украинский язык, как противоречащий действующему законодательству и Конституции Украины.

«Именно согласно требованиям этого документа в украинском кинопрокате запрещается прокат фильмов, продублированных на любом из языков национальных меньшинств Украины, даже если на фильмокопии будут присутствовать субтитры на украинском языке. Кроме того, Указ требует, чтобы субтитры на государственном языке были сделаны только на фильмокопии на языке оригинала. Таким образом, фильмы производства США, Франции, Германии, Италии и других стран не могут попасть в прокат как фильмокопии с дубляжом, например, на русском языке и с субтитрами на украинском. Это требование прямо противоречит ст. N14 Закона Украины «О кинематографе», решению Конституционного Суда Украины от 20 декабря 2007 года и Конституции Украины.

Вопиющим фактом является и то, что из-за вступления в силу этого Указа украинский прокат понес значительный ущерб. Таким образом, на протяжении всего двух лет в Украине прекратили свою работу 26 кинотеатров, чего не происходило в предыдущие годы до вступления в действие этого Приказа. В украинский прокат не попали более 100 фильмов ведущих мэтров режиссуры, многие из которых были отмечены различными наградами. Прокат артхаусных лент вообще оказался нерентабельным в новых условиях, и из-за этого украинцы теряют возможность приобщения к современному высокому искусству, а не только к кассовым лентам, рассчитанным на широкие массы. До вступления в силу Приказа министра абсолютно все фильмы, которые имели вес в художественном измерении, попадали в украинский прокат беспрепятственно.

Подобное явление вредит и международному имиджу Украины, ведь ни в одной стране ЕС нет подобных дискриминирующих норм, и каждый может посмотреть фильм на том языке, который считает наиболее комфортным для себя. Украина, таким образом, грубо нарушает положения Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств.

Теперь как представителям киноиндустрии в Украине, так и простым ценителям киноискусства остается рассчитывать на поддержку новой власти в восстановлении конституционных прав граждан в языковой сфере», - сказано в открытом письме.