15.06.2010 14:20
Хотя английский и является одним из официальных языков Южно-Африканской Республики, многим любителям футбола придется нелегко в повседневном общении из-за того, что местное население общается на дикой смеси африкаанс, зулу и девяти других языков страны.

Ниже приведен краткий список из некоторых южноафриканских слов и выражений, которые могут пригодиться фанатам, приехавшим на чемпионат мира по футболу. Об этом пишет КорреспонденТ.net.

A - Ayoba (Айоба). Искусственно созданное слово, означающее крутой. Получило широкое распространение благодаря использованию в слогане крупнейшего африканского оператора мобильной связи MTN (It's Ayoba Time), приуроченном к ЧМ-2010.

B - Braai (Брай). Приготовление мяса на огне - одна из немногих вещей, которую любят абсолютно все жители ЮАР вне зависимости от цвета кожи. Только не вздумайте сказать, что это барбекю, - в этом случае вы рискуете остаться голодным.

C - China (Чайна). Это слово не имеет никакого отношения к стране, которой, кстати, не удалось попасть в финальную часть чемпионата мира. Чайна значит друг, как, например, во фразе: «Howzit, my old China?» (Как дела, дружище?).

Еще более дружественным словом, чем чайна, является Chommie (Чомми).

D - Dagga (Дагга). Марихуана. Хотя «травка» растет во многих областях ЮАР как простая травка, ее употребление незаконно.

E - Eish! (Эйш!). Всеобъемлющее выражение, обозначающее удивление или легкое раздражение. Без восклицательного знака в печати не появляется.

F - Fundi (Фунди). В каждом языке должно быть слово для обозначения футбольного всезнайки. В ЮАР эту нишу заполняет слово «учитель» на языке зулу.

G - Gatvol (Гатфол). «Сыт по горло» на африкаанс. Употребляется в такой фразе, как, например: «Eish! man. I'm gatvol of this fundi. He has no idea what he's talking about» (Эйш! мужик. Да я уже сыт по горло этим фунди. Он вообще не знает, о чем говорит).

H - Howzit (Хаузит). Сокращение от английского «How is it going?» (Как дела?) - употребляется жителями ЮАР в качестве стандартного приветствия. Истинный носитель языка произносит это выражение с минимальным движением губ. Обыденным ответом на фразу должно стать еще одно «хаузит».

Hola (Хола) и Heita (Хейта) также используются в качестве приветствия. Можете пользоваться ими, если хотите, чтобы вас посчитали айоба на улицах Соуэто.

I - Izzit (Иззит). Еще один пример лингвистического сращивания - на этот раз от «Is it?» (Правда?). Используется для выражения удивления.

J - Jol
(Йол). Вечеринка на африкаанс.

K - Ke Nako (Ке Нако). «Самое время» на южном сото. Именно это выражение помогло в 2004 году убедить глав ФИФА в том, что чемпионат мира по футболу стоит провести в Африке.

L - Lekker (Леккер). Хороший. Велика вероятность услышать это слово с другим на ту же букву, Laduma (Ладума), что значит «Он забил гол» на зулу.

M - Moegoe (Мугу). Идиот. Тут и добавить больше нечего.

N - Now (Нау). На английском языке Now означает «сейчас». На африканском сленге тоже. Но только немного другое «сейчас». Например, существует выражение «Now now», которое обозначает что-то, что произойдет очень-очень скоро, но все равно оно не близко к привычному «сейчас».

O - Oke (Оук). Мужик. Сокращение от «bloke» (блоук), которое можно сократить еще дальше - до простого «O». А «O» в свою очередь является редким южноафриканским словом, которое уже нельзя сократить дальше.

P - Pap (Пап). Кукурузная каша.

Q - Quagga (Квагга). Лошадь с полосатым, как у зебры, передом и стандартного окраса задом. Однако, так как квагги были истреблены более 100 лет назад, вы вряд ли их увидите, если, конечно, не употребите слишком много дагги.

R - Robot (Робот). В ЮАР нет светофоров - в ЮАР есть роботы. Однако не надейтесь увидеть дроидов из Звездных войн. На самом деле это всего лишь обычные светофоры.

S - Soutpiel (Саутпил). Яркое и броское слово на африкаанс, означающее англичанин. Дословно значит «соленый пенис» и происходит от представления местных жителей о том, что первые британские колонисты были одной ногой в Африке, а другой у себя дома - а соответственно их гениталии как бы находились в соленой морской воде.

T - Tsotsi (Тсотси). Гангстер. Повседневное явление в стране с одной из самых опасных криминогенных обстановок.

U - Ubuntu (Убунту). Чувство общности. Именно оно стало для чернокожего населения ответом на огромное количество социальных проблем во время апартеида.

V - Voetsek (Футсек). Немного грубее, чем «проваливай», однако футсек не выходит за границы пристойности. Однако все равно лучше не использовать это слово, если вы встретили тсотси.

W - Wors (Ворс). Еще одно сокращение, на этот раз для «boerewors» (буреворс) - закрученной сосиски, которая является центральным блюдом во время брай.

X - Xhosa-nostra
(Коса-ностра). Секретная организация внутри правящего Африканского национального конгресса, созданная для того, чтобы народ коса (выходцем из которого является Нельсон Мандела) был доминирующим в ЮАР. В основном коса-ностра упоминается в политических шутках.

Y - Yebo (Йебо). Да.

Z - Zamalek (Замалек). Крепкое пиво. Название происходит от песни 90-х годов, посвященной встрече египетской футбольной команды Замалек и южноафриканской Кайзер Чифс.

Легенда гласит, что после замалек не бывает похмелья. Однако с учетом того, что такое пиво продается в бутылках по 0,75 литра, - это маловероятно.