12.07.2010 16:41
Фильмов, дублированных на русский язык, как не было, так и не будет. Такое предположение в интервью From-UA высказал народный депутат Украины от Партии регионов, член правительственной рабочей группы по вопросу дубляжа Вадим Колесниченко.

«По моему мнению, кто-то из чиновников просто подставил правительство. Под видом языкового регулирования проводится очередная попытка тотальной монополизации украинского кинорынка в угоду одной частной фирме, представляющей здесь голливудские корпорации», - прокомментировал нардеп принятие нового постановления об особенностях проката фильмов на отечественном кинорынке.

«Эта фирма, возглавляемая гражданином иностранного государства, построила в Украине фабрику кинодубляжа и еще при Ющенко «стимулировала» принятие предыдущим правительством решения об обязательном украинском дубляже, и, таким образом, пыталась получить монопольные права на рынок (стоимость которого не менее 150 млн. долл. в год). Именно руководитель этой фирмы, известный русофоб, выразил бурную радость в связи с принятием нового постановления Кабмина и даже «с царского плеча» пообещал дублировать фильмы на другие, помимо украинского, языки. В то же время в среде кинопрокатчиков упорно циркулируют слухи о сумме, заплаченной новым украинским монополистом нечестным чиновникам за принятие такого решения», - отметил Колесниченко.

Регионал уверен, что лоббирование частных интересов и государственная политика – две большие разницы. «Считаю, что государство должно поддерживать отечественного производителя, но не лоббировать интересы одной фирмы. Чтобы принимать такие нормы, сначала, до их принятия, надо построить государственную фабрику дубляжа и обеспечить прокатчикам равные условия для пользования ее услугами, а не «пускать телегу впереди лошади» – принимать дискриминационное постановление и только обещать построить фабрику дубляжа», - заявил нардеп.