Епископальная церковь Шотландии разработала новую версию богослужебных текстов, где обращения к богу не указывают на его половую принадлежность.

Из текстов, разработанных церковным комитетом по литургии, помимо прочего, исключено также слово «человечество» (mankind), поскольку в английском языке одним из значений слова «человек» (man) является «мужчина». Кроме того, в качестве одного из вариантов окончания церковной службы вместо фразы «Во имя отца и сына и святого духа» предложено использовать более нейтральную, как считают священнослужители, формулировку «Во имя создателя, спасителя и святителя». Об этом пишет Сегодня.

Новые литургические тексты не станут обязательными, и будут использоваться священниками в зависимости от их личных предпочтений.

По словам руководителя комитета Даррена Макферленда, приписывание богу определенного пола является попыткой описать с помощью языка то, что не поддается описанию.

«Мы не говорим, что бог не мужского пола. Бог одновременно является и женщиной», - заявил о нововведениях священник.

В то же время противники нововведения считают, что основанием для реформы было желание соблюсти политкорректность, что не соответствует духу библейских текстов. Между тем цитат из Библии нововведения не коснутся.

О том, какую реакцию прихожан вызвало нововведение, издание не сообщает.

Число прихожан Шотландской епископальной церкви оценивается в 54 тысячи человек при общей численности населения страны в 5 миллионов.