Народный депутат Украины Вадим Колесниченко обратил внимание на то, что «в последнее время украинские СМИ кишат заголовками типа «Суды просят 16 млн. грн на реализацию закона о языках», «Перевод документов на «региональные» потянет «на миллионы» и тому подобное. В этих материалах сообщается, что Государственная судебная администрация обратилась в Кабинет министров Украины с «интересной» просьбой: предусмотреть дополнительное финансирование судов на сумму около 16 млн. грн на оплату переводчиков для реализации положений закона «Об основах государственной языковой политики».

По мнению политика, «парадокс ситуации заключается в том, что региональные языки или языки меньшинств в судопроизводстве введены еще в 2010 году Законом Украины «О судоустройстве и статусе судей», а закон «Об основах государственной языковой политики» лишь воспроизводит и уточняет некоторые положения профильного судебного акта».


«Так, в соответствии с частями 4-5 Закона Украины «О судоустройстве и статусе судей», «в судах, наряду с государственным, могут использоваться региональные языки или языки меньшинств в соответствии с Законом Украины «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», и «использование в судопроизводстве региональных языков или языков меньшинств гарантируется государством и обеспечивается за счет средств Государственного бюджета Украины», - продолжил парламентарий. - Это положение признано конституционным согласно решению Конституционного Суда N17-рп/2011 (v017p710-11) от 13.12.2011. В свою очередь, в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Закона Украины «Об основах государственной языковой политики», «Судопроизводство в Украине по гражданским, хозяйственным, административным и уголовным делам осуществляется на государственном языке. В пределах территории, на которой распространен региональный язык (языки) ... по соглашению сторон суды могут осуществлять производство на этом региональном языке (языках)».

«То есть 2 года с момента одобрения Закона Украины «О судоустройстве и статусе судей» и предоставления гражданам возможности беспрепятственного и бесплатного использования региональных языков или языков меньшинств в судопроизводстве Государственная судебная администрация не нуждалась в средствах на реализацию этих норм, - считает Вадим Колесниченко, - а теперь «проснулась» аж на 16 миллионов грн. на 2013 год. Ведь такого требования не было к правительству, например, при формировании бюджетов 2011 и 2012 годов. При этом нормы закона выполнялись, а работа переводчиков обеспечивалась. Соответствующий институт судебных переводчиков существует в Украине еще со времен Советского союза согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса образца 1961 года».


«Поэтому, учитывая вышесказанное, уверен, что правительству нужно быть крайне осторожным в удовлетворении таких требований, ведь за ними может скрываться не искреннее стремление выполнять законодательство, а элементарные финансово-корпоративные мотивы - «выбить» под шумок дополнительные средства для своей структуры», - подытожил народный депутат Украины.