Провокация: французы рассказали, как ПутинТВ «бьет  по хвостам»
27.05.2016 19:34

После того, как французский телеканал Canal+ выпустил сюжет о том, как работают журналисты канала «Россия 1», они ответили французским журналистам, но получилось так, что они перемонтировали первоначальный сюжет, и это видно.

Телекритик Арина Бородина в эфире RFI рассказала о сюжетах сотрудника ТК «Россия 1» Антона Лядова, которого Canal+ уличил в том, что героям сюжета из Парижа в российском эфире «приписали» те высказывания, которых они не делали во время интервью.

Арина Бородина: Во-первых, я посмотрела вчера ответ канала «Россия 1» — то, что было в «Вестях». Там вообще довольно странный подход. Нет, такого я не знаю, чтобы показывали перемонтированный сюжет. Более того, они даже показывали исходники, которые они записывали и которые у них остались в архиве; показывали целиком интервью, которое не соответствовало тому, что было в сюжете в «Вестях Недели», который и расследовали французские журналисты.

Вообще, по-русски говоря, это называется «выкручивались», «били по хвостам» — есть еще такое сленговое выражение. Об этом говорит и Дмитрий Киселев. Я думаю, что в ближайшее воскресенье в «Вестях недели» будет продолжение, они вернутся к этой теме, потому что вчера сюжет был на целых 10 минут.

Там было очень много передергиваний, включая трактовку российского корреспондента Антона Лядова о том, что французские журналисты «настаивали» на том, чтобы французский политик (Брюно Ле Мер — прим. ред.), которого они приводят в сюжете, изменил свою точку зрения, хотя никакого настаивания на Canal+ я не увидела — людям просто задавали вопросы. То, что они там показывали исходники, это, конечно, очень смешно, совершенно непрофессионально и тем самым неубедительно.

А вот Антон Лядов вам как-то запомнился по каким-то другим сюжетам? Что в России известно об этом корреспонденте?

Я об этом написала на своей странице в Facebook. Я бы никогда не запомнила фамилию конкретного вполне рядового корреспондента канала «Россия 1», если бы не одна история, которая, на мой взгляд, должна войти в учебники по журналистике.

Это касается событий весны 2014 года, когда вовсю разгорелись события в Украине и начиналась война в Донбассе. Антон Лядов работал тогда в Николаеве. Я запомнила этот сюжет, потому что такой истории даже в моей практике, насмотренного зрителя, который по долгу службы видел много разных пропагандистских ляпов, не было.

Речь была вот о чем: некий гражданин Андрей Петков стал героем сюжетов одновременно и на НТВ, и на канале «Россия 1». С разницей в несколько минут сначала канал НТВ показал этого персонажа в николаевской больнице после стычек между так называемыми ополченцами и сторонниками Майдана. Он лежал в больнице, и, повторюсь, его звали Андрей Петков.

На НТВ сказали, что это немецкий наемник, который привез в Украину 500 тысяч евро, чтобы помочь противникам ополчения, в общем, в сюжете НТВ он был абсолютный злодей. А буквально через 40 минут на канале «Россия 1» был сюжет из Николаева, и делал его как раз Антон Лядов.

В его сюжете этот же Андрей Петков лежал на больничной койке, и говорилось, что это герой, сторонник ополчения. Да, он гражданин Германии, и эти же 500 тысяч упоминались, но в совершенно ином контексте: якобы Андрей Петков привез их, чтобы поддержать ополчение, купить им форму, продукты и так далее. То есть радикально противоположный градус в отличие от сюжета на НТВ.

Естественно, об этом написали украинские и иностранные СМИ, и в России этот ляп заметили, что одного и того же персонажа два российских телеканала подали в эфире совершенно противоположным идеологическим образом.

Но канал «Россия 1» не унимался, и уже сам Антон Лядов спустя дня три снял большой сюжет, посвященный этому самому Андрею Петкову. Он лежал в больничной палате, ему зачем-то повязали на больничную койку георгиевскую ленточку, и Антон Лядов утверждал, что он герой. Более того, в этом сюжете уже выступал народный мэр Николаева, который был, естественно, на стороне этих самых ополченцев.

Он по скайпу говорил, что этот Андрей Петков — гражданин Германии, но он свой, он много раз приезжал в Николаев, родом из этих мест.

То есть зрителей канала «Россия 1» пытались убедить, что Андрей Петков — настоящий герой, который попал в потасовку и лежит в больничной палате. Эти сюжеты есть в архиве, поэтому все могут их найти и посмотреть, это не какие-то мои версии.

А потом еще через три дня опять же на канале НТВ этого самого Андрея Петкова называют буйнопомешанным, сумасшедшим, говорят, что он просто шизофреник, у которого было весеннее обострение. Он сам это признает в кадре, его брат говорит, что он сумасшедший и давно состоит на учете в психдиспансере, показывает какие-то справки.

Дошло до какой-то абсолютной фантасмагории, и в конце сюжета на НТВ говорили, что он ввел журналистов в заблуждение, немецкий язык выучил по старым советским грампластинкам и в сюжете НТВ звучат песни из старых советских трофейных фильмов про войну.

Сюрреализм этой истории в том, что на канале «Россия 1» он так и остался героем на больничной койке с георгиевской ленточкой. То есть в головах у зрителей должно было твориться что-то несусветное: то он иностранный наемник, то герой с георгиевской ленточкой, то просто сумасшедший.

Собственно, поэтому я и запомнила Антона Лядова, потому что он лепил образ этого невероятного Андрея Петкова. Я бы про него забыла, если бы мне не приходилось разбирать этот пример в своих выступлениях, я писала об этом на сайте Forbes.ru и разбирала со студентами журфака.

Потом, спустя некоторое время, я смотрела телевизор и вдруг увидела сюжет из Франции. Он был посвящен исторической дате — Первой мировой войне. Он был очень подробный, на 10 минут, и его делал Антон Лядов. Я даже вздрогнула: ну надо же, подумала я, видимо, он на хорошем счету у руководства ВГТРК, если они его со сложной по меркам корреспондента работы, из ежедневной «катушки» отправили во Францию, в европейскую страну.

Его сюжеты из Франции я вижу уже в третий или четвертый раз. Поэтому, когда я услышала его фамилию, естественно, вспомнила историю двухгодичной давности про этого самого Андрея Петкова.

Дмитрий Киселев комментирует "проблемы" в материале Коммерсанта и говорит, что да, действительно «мы иногда пропускаем заусенцы в эфир». Эта фраза — заусенцы — станет, видимо, фразой дня.

Мемом. Наверное. Здесь тоже ситуация двоякая. С одной стороны, он признает, что они какую-то оплошность, ошибку дали в эфир. С другой стороны, он не расшифровывает, что это такое. Поэтому, я думаю, в зависимости от того, как компания решит себя вести, так и будет Дмитрий Киселев показывать и рассказывать в это воскресенье в своей программе. Повторюсь, я внимательно смотрела вчерашний сюжет и была обескуражена именно тем, что нам показывали рабочие исходники, и они совершенно не убеждали меня как зрителя, что французские журналисты тоже исказили действительность. Более того, там не все персонажи, которые были в сюжете изначально, и это очень важно.