"Опять сепаратисты": на вывеске отделения полиции в Кагарлыке нашли ошибки
27.05.2020 15:15

На вывеске Кагарлыкского отделения полиции (Киевская область) при переводе названия на английский были допущены несколько ошибок.

Об этом написал в Facebook политолог Денис Гороховский.

"Кагарлыкское отделение полиции» перевели как "Kagarlicke of separation of police". При этом слово «отделение» получило другой смысл в указанном переводе. «Для понимания: слово "separation" действительно означает "отделение" – но не в смысле структурного подразделения, а "разъединение, разделение, разобщение, разлука, разложение на части, сепарирование". По правилам следовало бы написать Kagarlyk police station (или Kagarlyk police regional office/department)", – написал он.

Ранее сообщалось, что учительница по математике во время онлайн-урока для первого класса допустила очередную ошибку.

Также мы писали, что в телеуроке истории Бориса и Евгения Патонов сделали "братьями".