11.01.2006 16:08
С 1 сентября 20% иностранных фильмов в кинотеатрах и прокате будут дублировать государственным языком, сообщает Украинская правда.

Соответствующее постановление принял на своем заседании Кабинет Министров, сообщил в среду вице-премьер-министр Вячеслав Кириленко.

«Правительство установило квоту обязательного дублирования, озвучивания или субтитрирования на государственный язык иностранных фильмов, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичного коммерческого видео и домашнего видео в Украине», - сказал вице-премьер, сообщает пресс-служба Кабмина.

По словам Кириленко, «идя на встречу представителям дистрибуции и проката, правительство утвердило решение, согласно которому квоты на дублирование, озвучивание или субтитрирование на украинском языке будут вводиться поэтапно».

«С 1 сентября 2006 года это будет не меньше 20% от общего количества копий по каждому фильму; с 1 января 2007 года – не меньше 50%; и с 1 июля 2007 года – не меньше 70%», - сказал он.

В соответствии с постановлением, озвучение или субтитрирование на государственный язык должно осуществляться на фильмокопиях в оригинальной языковой версии.

Вице-премьер подчеркнул, что такие решения являются необходимой предпосылкой для начала формирования полноценного национального кинопространства и развития украинского кинематографа.