Президенту РФ Владимиру Путину в понедельник пришлось выступить в роли переводчика для канцлера ФРГ Ангелы Меркель на пресс-конференции, которую дали лидеры двух стран по итогам переговоров и осмотра Ганноверской промышленной ярмарки. Лидеры двух стран общались с журналистами после двусторонних переговоров и прогулки по выставке.

Вам нужно быстро и качественно перевести документы в Санкт-Петербурге? Наше бюро переводов с удовольствие поможет решить вам эту задачу. Кроме того мы готовы выполнить для вас: нотариальный перевод, устный нотариальный перевод, апостиль, синхронный перевод, локализацию и перевод веб-сайтов.
Во время пресс-конференции один из вопросов задал корреспондент РИА Новости, однако выяснилось, что по техническим причинам Меркель не слышала синхронный перевод вопроса на немецкий. Корреспондент агентства был вынужден сделать паузу, которой и воспользовался Путин, свободно владеющий немецким. Он повернулся к своей коллеге и перевел вопрос, который касался ситуации с проверками НКО в России и решения финансовых проблем на Кипре.

После этого президент и канцлер смогли высказаться по этим проблемам, причем перевод к этому времени уже был на оба языка.

Как сообщалось ранее, активистки скандально известного украинского незарегистрированного общественно-политического движения FEMEN устроили акцию на промышленной ярмарке в Ганновере в то время, когда ее осматривали канцлер ФРГ Ангела Меркель и президент России Владимир Путин.

В тот момент, когда Путин и Меркель стояли у стенда компании Volkswagen, несколько девушек, которые находились среди многочисленных журналистов, прорвались за ограждение, разделись по пояс и стали выкрикивать нецензурные лозунги на английском языке. Эти же фразы были написаны на их телах.
Только экстренная и самая важная информация на нашем Telegram-канале