Марш «дерусификаторов»
04.10.2004 13:01
…вполне определенной.

Чемодан – вокзал – Россия

Помимо проектов обогащения украинского языка словами типа «авдит» (аудит) и «геніяльний», Кабмин В. Ющенко прославился и иными подвигами на фронте решения языковой проблемы. В частности, «правительство реформаторов» с удивительным упорством противодействовало присоединению Украины к Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, которую наша страна обязана была ратифицировать в пакете обязательств перед Советом Европы.

Хотя Верховная Рада в декабре 1999 года ратифицировала этот документ, Кабмин заявил, что хартия является «серьезным препятствием в деле утверждения украинского языка как государственного». Вследствие этого европейский документ более полугода (!) лежал под сукном у министра иностранных дел Бориса Тарасюка, который должен был лишь технически передать его в Страсбург. Ни пикеты протеста у стен МИДа, ни настойчивые намеки самого Совета Европы не убедили Бориса Ивановича. Ратифицировать Хартию удалось лишь в 2003 году…

Кроме того, вице-премьер Николай Жулынский и глава Госкоминформа Иван Драч объявили войну русскоязычной прессе. «Посмотрите на прилавки с газетами и книгами – большинство печатной продукции выходит на русском языке… Любой иностранец, приехавший в Украину, удивится: в какой стране я нахожусь?» – гневался г-н Жулынский.

«Когда ты посмотришь на наше информационное поле, когда ты выйдешь в любой киевский киоск, на тебя хлынет масса русскоязычных газет и журналов. Включишь телевизор и радио – на тебя хлынет русский язык», – журился ему в тон Иван Драч, живой классик украинской советской поэзии. А также ратовал за то, чтобы над Украиной «не довлела шовинистическая жуткая тусовка, которая заполонила собой практически все информационное пространство», подразумевая под этим понятием, видимо, Иосифа Кобзона, Филиппа Киркорова и Борю Моисеева.

Объектами особой заботы бывший Орфей советского строя избрал украинские аналоги крупных российских газет. «Если «Известия» хотят выходить в Украине, пусть они делают перевод на украинский язык, – на полном серьезе говорил И. Драч. – Каждая русская книжка должна платить акциз – одну гривну на украинскую культуру. Каждая русская газета – десять копеек на украинскую прессу!» Делясь грандиозными планами переустройства информационного пространства Украины, первый зам И. Драча Степан Павлюк сообщал, что в 2001 году правительство всерьез намерено «на сто процентов обеспечить украинского зрителя украинским теле- и радиовещанием».

Печатные же издания подлежали перерегистрации по новой формуле: «Согласно последней переписи населения за 1989 год, в Украине 18 процентов русских. Значит, от общего количества печатных средств массовой информации 18 процентов должно быть на русском языке». То есть «лишние» СМИ, надо полагать, должны были закрываться, а новым, не вмещающимся в «национальную квоту», отказывали бы в регистрации… Кто знает, если бы Виктора Ющенко в мае 2001 года не отправили в отставку, может быть, Украина бы попала в анналы истории в кампании с ЮАР и ее апартеидом…

«Демоскализация»

На бытность Виктора Ющенко премьером выпало и еще одно громкое дело: убийство композитора Игоря Билозира. Пьяная драка возле одного из львовских кафе, которая привела к трагической гибели композитора, немедленно была подана национал-демократами (ныне поголовно входящими в блок «Наша Украина») под политическим соусом. С тем посылом, что И. Билозира, дескать, убили за пение украинских песен.

Раскрученный до невероятных размеров скандал моментально взорвал ситуацию во Львове. На акциях звучали лозунги вплоть до «Москали – вон из Львова!» и «Смерть за смерть!», а кафе, в котором случилась трагедия, едва не снесла подогретая призывами толпа. Характерно, что за месяц, который композитор лежал в коме, его «многочисленные поклонники» собрали на лечение аж 45 гривен!

Зато политические всходы оказались куда благодатней. Горсовет Львова единогласно принял «временное положение», запрещающее звучание в городе русскоязычных песен. Обстановка в городе настолько накалилась, что в Галичину экстренно прилетел комиссар ОБСЕ по делам нацменьшинств Макс Ван дер Стул. Однако правительство оставалось безучастным. Более того, Н. Жулынский и И.Драч увидели в «деле Билозира» лишний аргумент для своих дерусификаторских прожектов, поддержали политическую версию смерти композитора. «Билозира убили во Львове только за то, что он пел песню на украинском языке», – такое утверждение официального лица, коим являлся глава Госкоминформа, вероятно, не слишком способствовало локализации конфликта.

Иными словами, гуманитарно-этнические «чистки» были обычным делом для деятельности гуманитарного блока правительства В. Ющенко. За весьма непродолжительный в историческом смысле промежуток времени Н. Жулынский и его команда успели устроить несколько шумовых акций с языковой и национальной окраской. Кстати, в правительстве Виктора Андреевича министром экологии работал нынешний депутат-«наш украинец», публично сжегший в свое время государственный флаг России…

Сии сыны гнезда Викторова…

Разумеется, сам Виктор Андреевич во всех этих перипетиях держался нейтрально, слишком рьяно не поддерживая своих подчиненных, но, однако же, и – упаси Бог – их не одергивал. Еще в 1995 году будущий «спаситель нации» высказал убеждение, что «ни одно дело… не может состояться без глубокой национально-исторической идеи». И, видимо, став премьером, поручил заниматься обоснованием этой «идеи» Николаю Жулынскому, который сам признался, что занял этот пост по просьбе В. Ющенко.

С одной стороны, гуманитарии в «правительстве реформаторов» явно выполняли заказ, демонстрируя всему миру свое отношение к России и болезненным для нее вопросам, а также возбуждая общественность. А с другой – «дерусификация» является их внутренней потребностью.

Национальная политика СССР четко предусматривала: коль есть национальные республики, то и национальные культуры должны быть. И поэтому литераторы, писавшие на «национальных» языках, пользовались поблажками. В УССР, например, директивно было предписано распространение не менее 60% печатной продукции на украинском языке. И выполнялся «план по валу», а попутно – взращивалась творческая серость, пробивавшая себе дорогу не столько талантами, сколько локтями. Произведения иных «украинских советских писателей» продавались в нагрузку к популярной книжной продукции.

В условиях же рынка эта категория «творцов» попыталась сохранить для себя условия советской системы, требуя для себя налоговых льгот по языковому признаку и одновременно – административно-полицейского подавления иноязычных конкурентов.

Любопытно, что, горячась на тему дерусификации Украины, ни Н. Жулынский, ни И. Драч так и не предложили ни одного толкового действия по развитию украиноязычного информационного пространства… Однако стабильность в обществе им удалось расшатать довольно серьезно. А заодно и приукрасить имидж своего патрона В. Ющенко «доброй памятью потомков».

По всей видимости, отчасти именно на «подвигах» Н. Жулынского и Компании в своем время так резко и вырос рейтинг Виктора Ющенко, которого признала «своим» Западная Украина. Сейчас же перед ним стоит другая, почти невыполнимая задача – как со всем этим багажом «взлететь» к президентским вершинам…

(Начало читайте здесь)