Украинизация в эфире
16.04.2004 13:09
…и радиовещанию…

Посему уже с 19 апреля все общенациональные телеканалы и радиостанции должны бы были заговорить только на государственном языке. «Мы пришли к выводу, что если мы хотим сохранить украинскую нацию, мы должны сказать четко и ясно, что язык должен быть украинским», – сказал председатель Нацсовета Борис Холод.

Впрочем, это не означает, что оставшиеся до понедельника 3 дня телевизионщики будут «гореть» на работе, в спешном порядке переводя всю имеющуюся в наличии русскоязычную телепродукцию на украинский язык. По словам Холода, те каналы и радиостанции, которые уже имеют лицензию Гостелерадио, могут спокойно дорабатывать в прежнем режиме до окончания срока ее действия.

Видимо, проблема встанет ребром уже при получении новой лицензии. Как известно, в нынешних документах подавляющего большинства телеканалов записано условие: вещать на украинском языке либо 50%, либо 75% эфирного времени. И, судя по тому, что мы видим каждый день на телеэкранах, все «киты» украинского телевидения эти условия соблюдают.

Что же будет, если для получения новой лицензии придется переводить все неукраиноязычные программы? Однозначно – упадет рейтинг всех без исключения телеканалов. Может и не сильно, но все-таки упадет. Особенно, если начнут переводить российские сериалы...

Технический перевод
Наша компания выполнит для вас технический перевод документации, литературы, а также любых других документов. Мы предоставляем услуги перевода с английского немецкого, французского и других языков.
Ни для кого не секрет, что именно их смотрят больше всего. Именно поэтому им на откуп отдано самое рейтинговое вечернее время, так называемый прайм-тайм. А теперь представьте себе, что вместо «Бедной Насти» нам предложат какую-нибудь «Бiдолашну Настуню», а Вася Рогов из «Убойной силы» вдруг заговорит с полтавским (галицким) акцентом. Бред? Безусловно.

Помню, несколько лет назад на УТ-1 проводился подобный эксперимент. Я лично наблюдал несколько российских фильмов, дублированных по-украински. Если честно, было довольно смешно, когда Николай Караченцов говорил про «необхiднiсть владнати цю справу якомога скорiше».

Учтите, это был дубляж, т.е. языка оригинала слышно не было! А если нам предложат синхронный перевод, который сделать технически намного проще? Представляете, актеры говорят по-русски, а с запаздыванием в доли секунды нам это же повторяют по-украински? Я лично не представляю. Ибо «смотрибельность» такого фильма (или программы) упадет на порядок, а то и два.

А что скажут рекламодатели, для которых эта самая «смотрибельность» – наиглавнейший аргумент, заставляющий их расставаться с деньгами (и немалыми!)? С теми самыми деньгами, без которых телевидение немыслимо в принципе!

Вообще, забавно наблюдать, когда о необходимости поголовной украинизации с трибуны порой рассуждают люди, которые сами, как только выключаются телекамеры, общаются исключительно на «великом и могучем». А при переходе на украинский начинают заниматься диким «счетоводством», где «рахую» вместо «вважаю» – еще далеко не самый страшный ляп.

Конечно, запретить можно все, даже русский язык. Но стоит ли это делать в стране, где большинство населения даже в столице (а это, согласитесь, показатель!) именно на нем и разговаривает ? И меня не убедит никакая статистика, утверждающая обратное. Я, как и вы, тоже хожу по улицам и общаюсь с народом – украинской речи в обиходе сейчас очень мало. Обидно, конечно, но не там копают уважаемые «можновладцi».

Знаете, что радует? То, что хоть школьники младших классов все больше общаются между собой по-украински. Вот где зарыт корень проблемы! Вот с чего нужно начинать, а не пытаться победить мифических великанов, на самом деле оказывающихся позорными мельницами. Да и не кажется ли вам, что куда лучше знать два языка, чем один, будь он хоть трижды родной и государственный?

Если мне предъявят неопровержимые доказательства того, что недостаточное количество украинской речи на телевидении – единственная преграда, стоящая на нашем с вами пути к светлой и беззаботной жизни, тогда, конечно, я соглашусь, что ее (речь) следует ввести повсеместно, а нарушителей – линчевать на месте. Но, боюсь, таких доказательств мы не увидим. Ибо не так это!

В общем, спорить можно долго и со вкусом, но толку от этого не будет никакого. Все равно лет через пятьдесят-сто все мы будем говорить по-китайски…