Божественный спаситель
13.04.2004 09:04
…непредсказуемой и ужасной. В самом деле, что может быть приятного в одержимом идеей фанатике, намеренно идущем на смерть ради того, чтобы навредить противникам своих идеалов? Однако далеко не каждый знает, что само по себе слово «камикадзе» не имело ничего общего с подобной дьявольщиной. Наоборот, в переводе с японского оно обозначает «божественный ветер». Именно так благодарные жители страны Восходящего Солнца назвали стихию, дважды спасавшую их страну от иноземного завоевания…

После того как в 1204 году кочевые племена провозгласили Чингисхана верховным повелителем степи, для остальных народов Евразии наступили тяжёлые времена. Малочисленные, но высокоманевренные и прекрасно обученные отряды монгольской конницы прошлись огнём и мечом от Амура до Адриатики, разгромив превосходящие по численности армии правителей Европы и Азии и разорив бесчисленное множество городов, осмелившихся сопротивляться натиску завоевателей. В результате к началу 60-х годов XIII века большая часть континента лежала в руинах и была вынуждена признать свою зависимость от кочевников и выполнять все их требования.

Одним из немногих счастливых исключений до поры до времени являлась Япония. Окружённое со всех сторон морем, это государство какое-то время было недоступно степным завоевателям, которые ещё не в полной мере овладели приморской частью Китая и поэтому не могли рассчитывать на поддержку флота, отбитого у противника.

К тому же тогдашний правитель страны Ходзё Токимунэ был не из той породы людей, которые легко пасуют перед трудностями. Придя к власти в результате напряжённой и кровопролитной борьбы, Ходзё решительно подавил всякое сопротивление удельных князей и единолично правил Японией, наводя порядок в государстве. Поэтому неудивительно, что когда к его двору в замке Камакура явился монгольской посол с требованием дани, Токимунэ сперва дипломатично молчал, а потом, когда по прошествии полугода претензии посланника стали особо настойчивыми, решительно отказал и выдворил с позором неприятельского эмиссара.

Подобный поворот событий никак не мог устроить монгольского хана Хубилая, не так давно закончившего завоевание Китая и провозгласившего себя императором этой страны. Взбешённый прохладным приёмом своего посольства, Хубилай принялся готовить вторжение в Японию. После продолжительного обсуждения различных планов (среди которых был и такой фантастический, как постройка моста через море), монголы приняли решение переправить войска с континента на острова при помощи китайских и корейских кораблей, задействовав при этом и боевую силу покорённых стран. А поскольку кораблей для запланированного вторжения явно не хватало, Хубилай распорядился мобилизовать всё население прибежных областей для работы на судостроительных верфях.

Узнав об этих приготовлениях, японцы не стали терять зря времени. Поскольку наиболее удобным местом для высадки вражеской армии была бухта Хаката на западном побережье острова Кюсю, Токимунэ приказал бросить все силы на укрепление этого стратегического района. Пользуясь тем, что местность в тех краях представляла собой пологий пляж, примыкавший к горным отрогам, японские инженеры разработали и воплотили в жизнь хитроумную систему оборонительных сооружений.

Поскольку монгольские силы в несколько раз превышали численность японской армии, на расстоянии нескольких десятков метров от моря была выстроена зигзагообразная стена высотой в 2,5 метра, протянувшаяся на 20 километров вдоль побережья. Благодаря подобной конструкции, монголы, с одной стороны, не смогли бы десантироваться прямо на стену, а с другой – лишались места, необходимого для быстрой высадки своих сил, и были бы вынуждены разгружать свои корабли порциями, отряд за отрядом. Таким образом, сколь бы многочисленными ни были силы противника, самураи имели бы дело только с небольшой их частью и поэтому могли рассчитывать на успех. Кроме того, по всему периметру стены были выстроены дозорные башни, а на полосе побережья между укреплением и морем вырыты ямы и расставлены многочисленные ловушки. Одним словом, японцы как следует подготовились к встрече незваных гостей…

(Окончание следует)